Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Навин 4:21 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Он сказал исраильтянам: – В будущем, когда ваши дети станут спрашивать своих отцов: «Что означают эти камни?» –

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

При этом он сказал израильтянам: «Когда в будущем спросят дети вас, отцов своих: „Что это за камни такие?“,

См. главу

Восточный Перевод

Он сказал исраильтянам: – В будущем, когда ваши дети станут спрашивать своих отцов: «Что означают эти камни?» –

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Он сказал исроильтянам: – В будущем, когда ваши дети станут спрашивать своих отцов: «Что означают эти камни?» –

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Затем он сказал народу: «В будущем ваши дети спросят своих родителей: „Что означают эти камни?”

См. главу

Синодальный перевод

и сказал сынам Израилевым: когда спросят в последующее время сыны ваши отцов своих: «что значат эти камни?»,

См. главу

Новый русский перевод

Он сказал израильтянам: — В будущем, когда ваши потомки станут спрашивать своих отцов: «Что означают эти камни?»,

См. главу
Другие переводы



Навин 4:21
6 Перекрёстные ссылки  

В будущем, когда сын спросит у тебя: «Что это значит?» – скажи ему: «Вечный могучей рукой вывел нас из Египта, из земли рабства.


И Иешуа поставил в Гилгале двенадцать камней, которые они взяли из Иордана.


скажите им: «Исраил посуху перешёл Иордан».


Они будут служить вам памятным знаком. В будущем, когда ваши дети спросят вас: «Что значат эти камни?» –