Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Навин 2:21 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

– Хорошо, – ответила она, – пусть будет так, как вы сказали. Она отпустила их и привязала к окну алый шнур.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

«Пусть будет так, как вы сказали!» — согласилась Рахав, расставаясь с ними. А когда они покинули Иерихон, она привязала к окну алый шнур.

См. главу

Восточный Перевод

– Хорошо, – ответила она, – пусть будет так, как вы сказали. Она отпустила их и привязала к окну алый шнур.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

– Хорошо, – ответила она, – пусть будет так, как вы сказали. Она отпустила их и привязала к окну алый шнур.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Женщина ответила: «Я сделаю всё так, как вы сказали». Она попрощалась с ними, и они ушли, а женщина привязала к своему окну красную верёвку.

См. главу

Синодальный перевод

Она сказала: да будет по словам вашим! И отпустила их, и они пошли, а она привязала к окну червленую веревку.

См. главу

Новый русский перевод

— Хорошо, — ответила она, — пусть будет так, как вы сказали. Она отпустила их и привязала к окну алый шнур.

См. главу
Другие переводы



Навин 2:21
6 Перекрёстные ссылки  

Исраильтяне сделали всё, что Вечный повелел Мусе и Харуну.


– Того, кто слушает эти Мои слова и исполняет их, можно сравнить с мудрым человеком, построившим свой дом на камне.


Мать Исы сказала слугам: – Делайте то, что Он вам скажет.


если, когда мы войдём в эту землю, ты не привяжешь этот алый шнур к окну, через которое ты нас спустила, и если ты не приведёшь твоих отца и мать, твоих братьев и всю свою семью в твой дом.


Но если ты выдашь нас, мы будем свободны от клятвы, которую ты с нас взяла.


Они ушли, отправившись к холмам, и оставались там три дня, пока преследователи, обыскав всю дорогу, не вернулись, так и не найдя их.