Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Навин 13:33 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Но роду Леви Муса не дал надела: Вечный, Бог Исраила, и есть их удел, как Он и сказал им.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Но колену Левия не дал Моисей подобного наследия. Сам Господь, Бог Израиля, — наследие левитов: так Он обещал им.

См. главу

Восточный Перевод

Но роду Леви Муса не дал надела: Вечный, Бог Исраила, и есть их удел, как Он и сказал им.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Но роду Леви Мусо не дал надела: Вечный, Бог Исроила, и есть их удел, как Он и сказал им.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Моисей не дал никакой земли колену левитов. Господь, Бог Израиля, обещал, что Он Сам будет уделом для этого колена.

См. главу

Синодальный перевод

Но колену Левиину Моисей не дал удела: Господь Бог Израилев Сам есть удел их, как Он говорил им.

См. главу

Новый русский перевод

Но роду Левия Моисей не дал удела: Господь, Бог Израиля, вот их удел, как Он сказал им.

См. главу
Другие переводы



Навин 13:33
7 Перекрёстные ссылки  

Я буду единственным наследием для священнослужителей. Не давайте им имений в Исраиле: Я буду их имением.


Вечный сказал Харуну: – У тебя не будет ни надела на их земле, ни доли среди них; Я – твоя доля и твой надел среди исраильтян.


Вот почему у левита нет доли и наследия среди своих братьев; Вечный – вот его наследие, как Вечный, твой Бог, и сказал ему.


Только роду Леви Муса не дал надела, потому что огненные жертвы Вечному, Богу Исраила, и есть их наследие, как Он и сказал им.


Таковы наделы, которые Муса дал, когда был на равнинах Моава, за Иорданом к востоку от Иерихона.


Но левиты не получат надела между вами, потому что их удел – священническая служба Вечному. А роды Гада, Рувима и половина рода Манассы уже получили свои наделы на восточной стороне Иордана. Им дал их Муса, раб Вечного.