Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иеремия 6:2 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Погублю Я дочь Сиона, прекрасную и утончённую.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Погублю Я дочь Сиона, прелестную и изнеженную!

См. главу

Восточный Перевод

Погублю Я дочь Сиона, прекрасную и утончённую.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Погублю Я дочь Сиона, прекрасную и утончённую.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Ты, Иерусалим, словно прекрасный луг, но я уничтожу тебя.

См. главу

Синодальный перевод

Разорю Я дочь Сиона, красивую и изнеженную.

См. главу

Новый русский перевод

Погублю Я дочь Сиона прекрасную и утонченную.

См. главу
Другие переводы



Иеремия 6:2
7 Перекрёстные ссылки  

Остался Иерусалим, как шатёр в винограднике, словно шалаш на бахче, точно город в осаде.


Слышу крик, будто женщина в родах кричит, словно стонет рожающая в первый раз, – слышу крик дочери Сиона, задыхается она, раскинув руки: «Горе мне! Бессильна я перед убийцами».


О, как навис гнев Владыки над дочерью Сиона, словно грозовые тучи! С небес сбросил на землю красу Исраила и не вспомнил о храме, подножии для ног Своих, в день гнева Своего.


Что скажу я тебе? С чем тебя сравню, о дочь Иерусалима? Чему уподоблю тебя, чтоб я мог утешить тебя, о девственная дочь Сиона? Рана твоя глубока, как море; кто может исцелить тебя?


Кто привык к изысканным яствам, выброшен на улицу, кто в роскоши воспитан, копается в кучах мусора.


Самая изнеженная и чувствительная из твоих женщин – такая изнеженная и чувствительная, что не привыкла ступать по земле – поскупится дать любимому мужу и собственному сыну или дочери