Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иеремия 49:26 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Итак, его юноши падут на улицах от меча; все его воины умолкнут в тот день, – возвещает Вечный, Повелитель Сил. –

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Падут его юноши на площадях, и все воины его погибнут в тот день, — говорит Господь Воинств. —

См. главу

Восточный Перевод

Итак, его юноши падут на улицах от меча; все его воины умолкнут в тот день, – возвещает Вечный, Повелитель Сил. –

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Итак, его юноши падут на улицах от меча; все его воины умолкнут в тот день, – возвещает Вечный, Повелитель Сил. –

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

На площадях и улицах падут его юноши, в тот день погибнут все его воины». Так говорит Господь:

См. главу

Синодальный перевод

Итак падут юноши его на улицах его, и все воины погибнут в тот день, говорит Господь Саваоф.

См. главу

Новый русский перевод

Итак, его юноши падут от меча на улицах; все его воины умолкнут в тот день, — возвещает Господь Сил. —

См. главу
Другие переводы



Иеремия 49:26
7 Перекрёстные ссылки  

Так говорит Вечный, Повелитель Сил: – Я накажу их. Их юноши погибнут от меча, а их сыновья и дочери умрут от голода,


За это его юноши падут на улицах, все его воины умолкнут в тот день, – возвещает Вечный. –


Потому что смерть входит в наши окна и вторгается в наши дворцы, чтобы истребить детей на улицах и юношей на площадях.


Дети и старики лежат в пыли на улицах, мои юноши и девушки пали от меча. Убивал Ты их в день гнева Своего, заколал их без пощады.


Твои богатства, добро и товары, твои мореходы и кормчие с плотниками, торговцы и все твои воины со всеми, кто был на борту, канут в морскую бездну в день твоего крушения.


Я посылал на вас мор, как прежде на Египет. Я убивал ваших юношей мечом и уводил ваших лошадей. Я наполнял ваши ноздри смрадом мёртвых тел в ваших станах, и всё-таки вы не обратились ко Мне, – возвещает Вечный. –