Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иеремия 41:17 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

и они тронулись в путь, сделав привал в Герут-Кимхаме рядом с Вифлеемом, желая уйти в Египет

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Они вышли в путь и остановились в Герут-Кимхаме, неподалеку от Вифлеема, чтобы затем направиться в Египет,

См. главу

Восточный Перевод

и они тронулись в путь, сделав привал в Герут-Кимхаме рядом с Вифлеемом, желая уйти в Египет

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

и они тронулись в путь, сделав привал в Герут-Кимхаме рядом с Вифлеемом, желая уйти в Египет

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Иоханан и другие начальники испытывали страх перед халдеями. Царь Вавилона выбрал Годолию губернатором Иудеи, но Измаил убил Годолию, и Иоанан боялся, что халдеи рассердятся. Поэтому они решили уйти в Египет. По пути они остановились в Геруф-Кимгаме около Вифлеема.

См. главу

Синодальный перевод

и пошли, и остановились в селении Химам, близ Вифлеема, чтобы уйти в Египет

См. главу

Новый русский перевод

и они тронулись в путь, сделав привал в Герут-Кимгаме рядом с Вифлеемом, желая уйти в Египет

См. главу
Другие переводы



Иеремия 41:17
6 Перекрёстные ссылки  

если вы скажете: «Нет, мы уйдём и будем жить в Египте, где не увидим войны, не услышим зова рога и не будем голодать»,


Вечный говорит вам, остаток Иудеи: «Не ходите в Египет». Будьте уверены в том, что сегодня я вас предупредил:


Иоханан, сын Кареаха, и все полководцы увели весь остаток Иудеи, который вернулся из земель народов, среди которых он был рассеян, в землю иудейскую, чтобы жить там.


Они вошли в Египет, ослушавшись Вечного, и добрались до Тахпанхеса.