пророки возвещают ложь, священнослужители правят по своему произволу, а Моему народу всё это нравится. Что же вы станете делать, когда наступит конец?
Иеремия 11:9 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Затем Вечный сказал мне: – Среди народа Иудеи и среди жителей Иерусалима возник заговор. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Затем Господь сказал мне: «Живущие в Иудее и обитатели Иерусалима вступили в заговор. Восточный Перевод Затем Вечный сказал мне: – Среди народа Иудеи и среди жителей Иерусалима возник заговор. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Затем Вечный сказал мне: – Среди народа Иудеи и среди жителей Иерусалима возник заговор. Святая Библия: Современный перевод Господь сказал мне: «Иеремия, Я знаю, что народ Иудеи и жители Иерусалима устраивают тайные заговоры. Синодальный перевод И сказал мне Господь: есть заговор между мужами Иуды и жителями Иерусалима: Новый русский перевод Затем Господь сказал мне: — Среди народа Иудеи и среди жителей Иерусалима возник заговор. |
пророки возвещают ложь, священнослужители правят по своему произволу, а Моему народу всё это нравится. Что же вы станете делать, когда наступит конец?
Все они, от малого до великого, жаждут наживы; от пророка и до священнослужителя – все поступают лживо.
За это Я отдам их жён другим и их поля – новым владельцам. Все они, от малого до великого, жаждут наживы; от пророка и до священнослужителя – все поступают лживо.
Вожди его судят за взятку, священнослужители учат за плату, и пророки предсказывают за деньги. При этом они полагаются на Вечного, говоря: «Да разве Вечный не с нами? Не придёт к нам беда».
с предложением. – Что вы мне дадите, если я предам вам Ису? – спросил он их. Те отсчитали ему тридцать серебряных монет.