Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иеремия 11:9 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Затем Вечный сказал мне: – Среди народа Иудеи и среди жителей Иерусалима возник заговор.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Затем Господь сказал мне: «Живущие в Иудее и обитатели Иерусалима вступили в заговор.

См. главу

Восточный Перевод

Затем Вечный сказал мне: – Среди народа Иудеи и среди жителей Иерусалима возник заговор.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Затем Вечный сказал мне: – Среди народа Иудеи и среди жителей Иерусалима возник заговор.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Господь сказал мне: «Иеремия, Я знаю, что народ Иудеи и жители Иерусалима устраивают тайные заговоры.

См. главу

Синодальный перевод

И сказал мне Господь: есть заговор между мужами Иуды и жителями Иерусалима:

См. главу

Новый русский перевод

Затем Господь сказал мне: — Среди народа Иудеи и среди жителей Иерусалима возник заговор.

См. главу
Другие переводы



Иеремия 11:9
13 Перекрёстные ссылки  

пророки возвещают ложь, священнослужители правят по своему произволу, а Моему народу всё это нравится. Что же вы станете делать, когда наступит конец?


Все они, от малого до великого, жаждут наживы; от пророка и до священнослужителя – все поступают лживо.


За это Я отдам их жён другим и их поля – новым владельцам. Все они, от малого до великого, жаждут наживы; от пророка и до священнослужителя – все поступают лживо.


Сборище священнослужителей подобно разбойникам, которые сидят в засаде в ожидании человека. Они убивают на пути в Шехем, совершая гнусные преступления.


Вожди его судят за взятку, священнослужители учат за плату, и пророки предсказывают за деньги. При этом они полагаются на Вечного, говоря: «Да разве Вечный не с нами? Не придёт к нам беда».


с предложением. – Что вы мне дадите, если я предам вам Ису? – спросил он их. Те отсчитали ему тридцать серебряных монет.


С этого дня они стали думать, как убить Ису.