– Смертный, обрати лицо на юг; проповедуй против южных земель и пророчествуй о лесах южного края.
Захария 11:2 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Плачь, кипарис, потому что рухнул кедр; погибли величественные деревья. Плачьте, дубы Башана: вырублен непроходимый лес. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Рыдайте, кипарисы, ведь пали кедры уже, погибли могучие деревья! Рыдайте, дубы Башана: пропала чащоба лесная! Восточный Перевод Плачь, кипарис, потому что рухнул кедр; погибли величественные деревья. Плачьте, дубы Башана: вырублен непроходимый лес. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Плачь, кипарис, потому что рухнул кедр; погибли величественные деревья. Плачьте, дубы Бошона: вырублен непроходимый лес. Святая Библия: Современный перевод Заплачут кипарисы, потому что пали кедры, и нет больше этих могучих деревьев. Заплачут дубы Васана, так как вырублен лес. Синодальный перевод Рыдай, кипарис, ибо упал кедр, ибо и величавые опустошены; рыдайте, дубы Васанские, ибо повалился непроходимый лес. Новый русский перевод Плачь, кипарис, потому что рухнул кедр; погибли величественные деревья. Плачьте, дубы Башана, — вырублен непроходимый лес. |
– Смертный, обрати лицо на юг; проповедуй против южных земель и пророчествуй о лесах южного края.
Из башанских дубов смастерили они твои вёсла; из кипариса, что с кипрских берегов, сделали твою палубу, выложив слоновой костью.
Те, кто жил в его тени, его союзники среди народов, сошли в мир мёртвых вместе с ним, соединившись с павшими от меча.
Слышен плач пастухов: их богатые выгоны разорены. Слышен рёв молодых львов: вырублены их чащи у реки Иордан.