Псалтирь 73:16 - Восточный перевод версия с «Аллахом» День и ночь – Твои; Ты создал солнце и луну. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова День — Твой, и ночь — Твоя, Свет солнца и луны Тобою сотворен. Восточный Перевод День и ночь – Твои; Ты создал солнце и луну. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) День и ночь – Твои; Ты создал солнце и луну. Святая Библия: Современный перевод Тебе принадлежат и день, и ночь, ведь это Ты создал луну и солнце. Синодальный перевод Твой день и Твоя ночь: Ты уготовал светила и солнце; Новый русский перевод День и ночь — Твои; Ты создал светила и солнце. |
О Вечный, мой Бог, как многочисленны сотворённые Тобой чудеса и замыслы Твои о нас! Никто с Тобой не сравнится! Я бы стал возвещать о них и рассказывать, но их больше, чем можно счесть.
Затем я решил узнать, в чём мудрость, а также в чём безумие и глупость, но понял, что и это погоня за ветром.
тогда я увидел всё, что сделал Аллах. Человек не может постичь того, что происходит под солнцем. Как бы человек ни старался постичь этого, он не сможет найти смысла. Даже если какой-нибудь мудрец скажет, что он-то знает, на самом деле он не постиг этого.
О глубина богатства, мудрости и знания Аллаха! Как непостижимы Его решения и неисследимы пути Его!