кто даёт в долг не ради выгоды и против невинного взяток не берёт. Поступающий так никогда не споткнётся.
Псалтирь 73:15 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Ты иссёк источник и поток, Ты иссушил бегущие реки. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Разверз Ты источники и потоки, реки, вечно текущие, иссушил. Восточный Перевод Ты иссёк источник и поток, Ты иссушил бегущие реки. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ты иссёк источник и поток, Ты иссушил бегущие реки. Святая Библия: Современный перевод Ведь это Ты ручьи и реки высек, Ты иссушил неиссякающие реки. Синодальный перевод Ты иссек источник и поток, Ты иссушил сильные реки. Новый русский перевод Ты иссек источник и поток, Ты иссушил бегущие реки. |
кто даёт в долг не ради выгоды и против невинного взяток не берёт. Поступающий так никогда не споткнётся.
Но вы сами свернули с этого пути и своим учением сбили с него многих. Вы нарушили соглашение Леви, – говорит Вечный, Повелитель Сил, –
Если твой брат оскорбляется из-за пищи, которую ты ешь, то ты поступаешь не по любви. Не губи своей пищей брата, за которого умер аль-Масих.
А вы – род избранный, священнослужители Небесного Царя, святой народ, принадлежащий Аллаху, призванные возвещать о Его великих делах. Он призвал вас из тьмы в Свой чудесный свет.
Нет, мои сыновья, не хороша молва, которая, как я слышу, распространяется среди народа Вечного.