Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Псалтирь 54:22 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Речь его мягче масла, но в сердце его – война; слова – нежнее оливкового масла, но по сути они – обнажённые мечи.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Речь их гладка, как масло, но вражда в их сердцах, слова их нежнее елея, но они — обнаженный меч.

См. главу

Восточный Перевод

Речь его мягче масла, но в сердце его – война; слова – нежнее оливкового масла, но по сути они – обнажённые мечи.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Речь его мягче масла, но в сердце его – война; слова – нежнее оливкового масла, но по сути они – обнажённые мечи.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Речь его приятна, слова успокоительны, но они опасны словно меч, и в его сердце прячется вражда.

См. главу

Синодальный перевод

уста их мягче масла, а в сердце их вражда; слова их нежнее елея, но они суть обнаженные мечи.

См. главу

Новый русский перевод

Речь его мягче масла, но в сердце его — война; слова — нежнее масла оливкового, но они — обнаженные мечи.

См. главу
Другие переводы



Псалтирь 54:22
0 Перекрёстные ссылки