Псалтирь 54:22 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова22 Речь их гладка, как масло, но вражда в их сердцах, слова их нежнее елея, но они — обнаженный меч. См. главуБольше версийВосточный Перевод22 Речь его мягче масла, но в сердце его – война; слова – нежнее оливкового масла, но по сути они – обнажённые мечи. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»22 Речь его мягче масла, но в сердце его – война; слова – нежнее оливкового масла, но по сути они – обнажённые мечи. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)22 Речь его мягче масла, но в сердце его – война; слова – нежнее оливкового масла, но по сути они – обнажённые мечи. См. главуСвятая Библия: Современный перевод22 Речь его приятна, слова успокоительны, но они опасны словно меч, и в его сердце прячется вражда. См. главуСинодальный перевод22 уста их мягче масла, а в сердце их вражда; слова их нежнее елея, но они суть обнаженные мечи. См. главуНовый русский перевод22 Речь его мягче масла, но в сердце его — война; слова — нежнее масла оливкового, но они — обнаженные мечи. См. главу |