Ибрахим назвал то место «Вечный усмотрит», и оттого и доныне говорится: «На горе Вечного усмотрится».
Псалтирь 46:1 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Дирижёру хора. Песнь потомков Кораха. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Руководителю хора Псалом сыновей Корея Восточный Перевод Дирижёру хора. Песнь потомков Кораха. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Дирижёру хора. Песнь потомков Кораха. Святая Библия: Современный перевод Дирижёру хора. Песнь сыновей Корея. Синодальный перевод Начальнику хора. Сынов Кореевых. Псалом. Новый русский перевод Дирижеру хора. Псалом потомков Кораха. |
Ибрахим назвал то место «Вечный усмотрит», и оттого и доныне говорится: «На горе Вечного усмотрится».
Закария, Азиил, Шемирамот, Иехиил, Унни, Элиав, Маасея и Беная должны были играть на лирах под аламот.
Оправдай меня, Аллах; вступись в мою тяжбу с народом безбожным; от лживых и несправедливых спаси меня.
Песнопение потомков Кораха. Дирижёру хора. Под махалат леаннот. Наставление Емана Эзрахитянина.
– О, Иерусалим, Иерусалим, убивающий пророков и побивающий камнями посланных к тебе! Сколько раз Я хотел собрать твоих детей, как птица собирает своих птенцов под крылья, но вы не захотели!
Какой ещё народ столь велик, что его боги были близки к нему так, как Вечный, наш Бог, близок к нам, когда бы мы ни молились Ему?
И в этих двух неизменных вещах – в обещании и в клятве, которые у Аллаха не могут быть ложными, – мы, нашедшие у Него убежище и ухватившиеся за предстоящую нам надежду, получаем сильное ободрение.