Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Псалтирь 26:2 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Когда злодеи пойдут на меня, чтобы плоть мою пожирать, когда мои враги и противники против меня ополчатся, то споткнутся они и падут.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Если злодеи пойдут на меня, чтоб растерзать плоть мою, преследователи мои и враги мои, — споткнутся они и падут.

См. главу

Восточный Перевод

Когда злодеи пойдут на меня, чтобы плоть мою пожирать, когда мои враги и противники против меня ополчатся, то споткнутся они и падут.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Когда злодеи пойдут на меня, чтобы плоть мою пожирать, когда мои враги и противники против меня ополчатся, то споткнутся они и падут.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Если злодеи нападут на меня, пытаясь тело моё уничтожить, если враг мой атакует меня, то он, споткнувшись, непременно упадёт.

См. главу

Синодальный перевод

Если будут наступать на меня злодеи, противники и враги мои, чтобы пожрать плоть мою, то они сами преткнутся и падут.

См. главу

Новый русский перевод

Когда злодеи пойдут на меня, чтобы плоть мою пожирать, когда мои враги и противники против меня ополчатся, то споткнутся они и падут.

См. главу
Другие переводы



Псалтирь 26:2
8 Перекрёстные ссылки  

Сколько за мной злодейств и грехов? Покажи мне проступки мои и грехи.


Вечный – скала моя, твердыня моя и мой избавитель, Бог мой – скала моя, в Нём я ищу прибежища. Он – мой щит и сила моего спасения, моя крепость.


Судит Вечный народы. Оправдай меня, Вечный, по праведности моей, по моей непорочности, о Высочайший.


Вечный, Повелитель Сил, испытывающий праведных и видящий сердце и разум, дай мне увидеть, как Ты отомстишь им, ведь я доверил Тебе своё дело.


Эту треть Я проведу сквозь огонь; Я очищу их, как серебро, и испытаю, как золото. Они будут призывать Моё имя, а Я буду им отвечать; Я скажу: «Это Мой народ», а они скажут: «Вечный – наш Бог».