Ты явил знамения и чудеса против фараона, против всех его приближённых и против всего народа его страны, потому что Ты знал, как надменно поступали с ними египтяне. Ты сделал Себе имя, что пребывает и до сегодняшнего дня.
Псалтирь 135:9 - Восточный перевод версия с «Аллахом» луну и звёзды, чтобы управлять ночью, потому что милость Его – навеки; Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Луну и звезды, дабы властвовали они над ночью, — вечна любовь Его неизменная! Восточный Перевод луну и звёзды, чтобы управлять ночью, потому что милость Его – навеки; Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) луну и звёзды, чтобы управлять ночью, потому что милость Его – навеки; Святая Библия: Современный перевод Луну и звёзды Он сотворил, чтобы ночью управлять. Любовь Его вечна. Синодальный перевод луну и звезды — для управления ночью, ибо вовек милость Его; Новый русский перевод Луну и звезды, чтобы управлять ночью, потому что милость Его — навеки. |
Ты явил знамения и чудеса против фараона, против всех его приближённых и против всего народа его страны, потому что Ты знал, как надменно поступали с ними египтяне. Ты сделал Себе имя, что пребывает и до сегодняшнего дня.
Муса вывел народ, совершая чудеса и знамения в Египте, у Красного моря и в пустыне на протяжении сорока лет.
Разве когда-нибудь пробовал какой-нибудь бог взять себе народ из другого народа – испытаниями, знамениями и чудесами, войной, могучей и простёртой рукой, великими и ужасными подвигами, как сделал это для вас Вечный, ваш Бог, в Египте у вас на глазах?
У нас на глазах Вечный послал знамения и чудеса – великие и страшные – на Египет, на фараона и на весь его дом.