Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Есфирь 1:5 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Когда эти дни минули, царь устроил для всех, от малого до великого, кто только был в крепости Сузы, семидневный пир в закрытом саду царского дворца.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Когда эти дни завершились, царь устроил семидневный пир для всего народа — для всех жителей крепости Сузы от мала до велика — во дворе царского сада.

См. главу

Восточный Перевод

Когда эти дни минули, царь устроил для всех, от малого до великого, кто только был в крепости Сузы, семидневный пир в закрытом саду царского дворца.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Когда эти дни минули, царь устроил для всех, от малого до великого, кто только был в крепости Шушан, семидневный пир в закрытом саду царского дворца.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Когда эти сто восемьдесят дней истекли, царь Артаксеркс устроил во внутреннем саду царских палат ещё один пир, продолжавшийся семь дней, на который были приглашены все, кто находились в столичном городе Сузы: от самого знатного до самого незначительного человека.

См. главу

Синодальный перевод

По окончании сих дней сделал царь для народа своего, находившегося в престольном городе Сузах, от большого до малого, пир семидневный на садовом дворе дома царского.

См. главу

Новый русский перевод

Когда эти дни минули, царь устроил для всех, от малого до великого, кто только был в крепости Сузы, семидневный пир в закрытом саду царского дворца.

См. главу
Другие переводы



Есфирь 1:5
4 Перекрёстные ссылки  

Целых сто восемьдесят дней показывал он великое богатство своего царства, блеск и славу своего величия.