Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иезекииль 5:3 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Но несколько волосков возьми и завяжи в край одежды.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Немного волос, однако, сохрани, заверни их в полы своей одежды.

См. главу

Восточный Перевод

Но несколько волосков возьми и завяжи в край одежды.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Но несколько волосков возьми и завяжи в край одежды.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Но после этого пойди и найди несколько волос, принеси их и сохрани их в своей одежде.

См. главу

Синодальный перевод

И возьми из этого небольшое число, и завяжи их у себя в полы.

См. главу

Новый русский перевод

Но несколько волосков возьми и завяжи в край одежды.

См. главу
Другие переводы



Иезекииль 5:3
9 Перекрёстные ссылки  

Но некоторых из бедного люда страны начальник царской охраны оставил, чтобы они трудились на виноградниках и полях.


Но Невузарадан оставил в земле Иудеи часть бедняков, у которых ничего не было, и дал им виноградники и поля.


И Иеремия пошёл к Гедалии, сыну Ахикама, в Мицпу, и поселился там у него среди народа, который был оставлен в стране.


Но некоторых из бедного люда страны Невузарадан, начальник царской охраны, оставил, чтобы они трудились на виноградниках и полях.


Когда дни твоей осады закончатся, сожги треть волос посреди нарисованного города. Другую треть возьми и изруби вокруг города мечом. Оставшуюся треть развей по ветру, и Я обнажу Свой меч и буду преследовать их.


А из них возьми ещё, брось в огонь и дай сгореть. Огонь полыхнёт оттуда на весь народ Исраила.


Но тесны ворота и узок путь, ведущие к жизни, и лишь немногие находят их.


Если «праведнику нелегко получить спасение, так что же станет с нечестивыми и грешниками?»