«Когда вы станете раздавать по жребию наделы, выделите для Вечного часть земли как священный участок, двенадцать с половиной километров в длину и десять километров в ширину. Вся эта земля будет священной.
Иезекииль 48:29 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Такова земля, где вы должны отмерять наделы во владение родам Исраила, – возвещает Владыка Вечный. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Вот земля, которую вы поделите на наделы между коленами, и вот как вы распределите их владения», — это слово Владыки Господа. Восточный Перевод Такова земля, где вы должны отмерять наделы во владение родам Исраила, – возвещает Владыка Вечный. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Такова земля, где вы должны отмерять наделы во владение родам Исроила, – возвещает Владыка Вечный. Святая Библия: Современный перевод Это — земля, которую вы разделите среди семей Израиля. Вот что получит каждая семья», — сказал Господь Всемогущий. Синодальный перевод Вот земля, которую вы по жребию разделите коленам Израилевым, и вот участки их, говорит Господь Бог. Новый русский перевод Такова земля, где вы должны отмерять наделы во владение родам Израиля», — возвещает Владыка Господь. |
«Когда вы станете раздавать по жребию наделы, выделите для Вечного часть земли как священный участок, двенадцать с половиной километров в длину и десять километров в ширину. Вся эта земля будет священной.
Муса повелел исраильтянам: – Это та земля, которую вы получите в удел по жребию. Вечный повелел отдать её девяти с половиной родам,
– Дай исраильтянам повеление и скажи им: «Когда вы войдёте в Ханаан, то у земли, которая будет дана вам в удел, будут такие границы.
И Иешуа бросил о них жребий в Шило перед Вечным и распределил исраильтянам землю по их родовым разделениям.