Этот участок священной земли будет долей священнослужителей, которые несут службу в храме и приближаются к Вечному, чтобы служить Ему. Здесь будут находиться их дома и святое место для храма.
Иезекииль 48:12 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Он будет принадлежать им, как особая земля из священного надела, великая святыня на границе с участком левитов. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Это будет особый надел для священников, самый священный, отделенный им от земельного запаса Израиля, вдоль границы с наделом левитов. Восточный Перевод Он будет принадлежать им, как особая земля из священного надела, великая святыня на границе с участком левитов. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Он будет принадлежать им, как особая земля из священного надела, великая святыня на границе с участком левитов. Святая Библия: Современный перевод Эта особая доля от святой части земли предназначается только этим священникам. Эта земля будет находиться рядом с землёй левитов. Синодальный перевод Им будет принадлежать эта часть земли из священного участка, святыня из святынь, у предела левитов. Новый русский перевод Он будет принадлежать им, как особая земля из священного надела, великая святыня на границе с участком левитов. |
Этот участок священной земли будет долей священнослужителей, которые несут службу в храме и приближаются к Вечному, чтобы служить Ему. Здесь будут находиться их дома и святое место для храма.
Надел будет принадлежать посвящённым священнослужителям из потомков Цадока, которые верно служили Мне и не отступили, как левиты с прочими исраильтянами.
Рядом с землёй священнослужителей левиты получат надел в двенадцать с половиной километров в длину и пять – в ширину. Вся его длина будет составлять двенадцать с половиной километров, а ширина – пять.
Когда такое поле освободится в юбилей, оно станет святыней, как поле, посвящённое Вечному; оно станет собственностью священнослужителей.