Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иезекииль 39:19 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

На жертвенном пире, который Я готовлю для вас, вы досыта наедитесь жира и напьётесь крови.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Будете есть жир, пока не насытитесь, пить кровь, пока не опьянеете на жертвенной трапезе, которую Я приготовил для вас.

См. главу

Восточный Перевод

На жертвенном пире, который Я готовлю для вас, вы досыта наедитесь жира и напьётесь крови.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

На жертвенном пире, который Я готовлю для вас, вы досыта наедитесь жира и напьётесь крови.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Вы будете есть сколько хотите, пить кровь, пока не опьянеете от Моей жертвы, приготовленной для вас.

См. главу

Синодальный перевод

и будете есть жир до сытости и пить кровь до опьянения от жертвы Моей, которую Я заколю для вас.

См. главу

Новый русский перевод

На жертвенном пире, который Я готовлю для вас, вы досыта наедитесь жира и напьетесь крови.

См. главу
Другие переводы



Иезекииль 39:19
3 Перекрёстные ссылки  

Твои сыновья обессилели; лежат они на углах всех улиц, как антилопа в силках. Они в полной мере испытали на себе гнев Вечного, ярость нашего Бога.


Вы будете есть мясо могучих ратников и пить кровь правителей земли, словно бы они были баранами и ягнятами, козлами и молодыми быками – упитанной скотиной с плодородной Башанской земли.


За Моим столом вы насытитесь мясом коней и колесничих, могучих ратников и разных военных людей», – возвещает Владыка Вечный.