Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Иезекииль 39:20 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

20 За Моим столом вы насытитесь мясом коней и колесничих, могучих ратников и разных военных людей», – возвещает Владыка Вечный.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

20 У Моего стола насытитесь конями и всадниками, могучими мужами и воинами“, — это слово Владыки Господа.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

20 За Моим столом вы насытитесь мясом коней и колесничих, могучих ратников и разных военных людей», – возвещает Владыка Вечный.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

20 За Моим столом вы насытитесь мясом коней и колесничих, могучих ратников и разных военных людей», – возвещает Владыка Вечный.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

20 На Моём столе будет много еды для вас: будут там кони и всадники, сильные воины и все, кто держали оружие в руках”». Так сказал Господь Всемогущий:

См. главу Копировать

Синодальный перевод

20 И насытитесь за столом Моим конями и всадниками, мужами сильными и всякими людьми военными, говорит Господь Бог.

См. главу Копировать

Новый русский перевод

20 За Моим столом вы насытитесь мясом коней и колесничих, могучих ратников и разных военных людей», — возвещает Владыка Господь.

См. главу Копировать




Иезекииль 39:20
5 Перекрёстные ссылки  

Я поверну тебя обратно, продену в твои челюсти крюки, выведу тебя и твою рать: коней, всадников во всеоружии и огромное полчище с большими и малыми щитами – всех, владеющих мечом,


На жертвенном пире, который Я готовлю для вас, вы досыта наедитесь жира и напьётесь крови.


Я низвергну царские престолы и сломлю силу чужеземных царств. Я опрокину колесницы и колесничих; падут кони, и их наездники погибнут от мечей друг друга.


Вы будете есть тела царей, военачальников, могущественных людей, тела коней и их всадников, тела всех людей, свободных и рабов, малых и великих.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама