На подставках и панелях, где только было место, Хурам вырезал херувимов, львов и пальмы, а вокруг – венки.
Иезекииль 10:20 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Это были живые существа, которых я видел в подножии Бога Исраила у реки Кевар, и я понял, что это были херувимы. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Это были те самые живые существа, которых я видел у подножия престола Бога Израилева у потока Кевар, и понял я, что они и есть херувимы: Восточный Перевод Это были живые существа, которых я видел в подножии Бога Исраила у реки Кевар, и я понял, что это были херувимы. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Это были живые существа, которых я видел в подножии Бога Исроила у реки Кевар, и я понял, что это были херувимы. Святая Библия: Современный перевод Затем я вспомнил животных, которых видел под славой Бога Израиля в видении возле канала Кебар, и понял, что это были Херувимы. Синодальный перевод Это были те же животные, которых видел я в подножии Бога Израилева при реке Ховаре. И я узнал, что это Херувимы. Новый русский перевод Это были живые существа, которых я видел под Богом Израиля у реки Кевар, и я понял, что это были херувимы. |
На подставках и панелях, где только было место, Хурам вырезал херувимов, львов и пальмы, а вокруг – венки.
На тридцатом году моей жизни, в пятый день четвёртого месяца, когда я жил среди пленников у реки Кевар в Вавилоне, небеса раскрылись, и мне было видение от Аллаха.
Я встал и вышел на равнину. Слава Вечного стояла там, подобная славе, которую я видел у реки Кевар, и я пал лицом на землю.
Это видение было как то, которое я видел, когда Он приходил погубить город, и как видение у реки Кевар. Я пал лицом на землю.