Они разгневались на Иеремию и велели избить его и посадить под замок в доме писаря Ионафана, в котором они устроили темницу.
Деяния 5:18 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Они арестовали посланников аль-Масиха и заключили их в народную темницу. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова приказал схватить апостолов и запереть в городской тюрьме. Восточный Перевод Они арестовали посланников Масиха и заключили их в народную темницу. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Они арестовали посланников Масеха и заключили их в народную темницу. перевод Еп. Кассиана и наложили на апостолов руки и посадили их в общую тюрьму. Библия на церковнославянском языке и возложиша руки своя на апостолы и послаша их в соблюдение общее. Святая Библия: Современный перевод схватили апостолов и посадили их в темницу. |
Они разгневались на Иеремию и велели избить его и посадить под замок в доме писаря Ионафана, в котором они устроили темницу.
Но ещё до того, как всё это произойдёт, вас будут арестовывать и преследовать. Вас будут приводить в молитвенные дома иудеев на суд и бросать в темницы, будут ставить перед царями и правителями, и всё это из-за Моего имени.
А Шаул преследовал общину верующих. Он ходил из дома в дом, хватал мужчин и женщин и бросал их в темницу.
Они служители аль-Масиха? Пусть и глупо так говорить, но я служу аль-Масиху ещё больше, чем они! Я трудился больше, меня чаще заключали в темницы, чаще избивали, я не раз был на грани смерти.
Не бойся предстоящих тебе страданий. Некоторых из вас Иблис заключит в темницу, чтобы испытать вас, и вы десять дней будете терпеть страдания. Но оставайся верным даже до смерти, и Я дам тебе венец жизни.