Деяния 4:14 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Видя же рядом с ними исцелённого, присутствующие ничего не могли им возразить. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Они видели также, что исцеленный стоял рядом с ними, и потому ничего не могли возразить. Восточный Перевод Видя же рядом с ними исцелённого, присутствующие ничего не могли им возразить. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Видя же рядом с ними исцелённого, присутствующие ничего не могли им возразить. перевод Еп. Кассиана И видя, что человек, исцеленный, с ними стоит, ничего не могли возразить. Библия на церковнославянском языке видяще же исцелевшаго человека с нима стояща, ничтоже имяху противу рещи. Святая Библия: Современный перевод Но, так как рядом с апостолами стоял исцелённый ими человек, иудеи ничего не смогли сказать. |
то знайте, вы и весь народ Исраила: этот человек сейчас стоит перед вами здоровым благодаря имени Исы аль-Масиха из Назарета, Которого вы распяли и Которого Аллах воскресил из мёртвых!
Всех удивляла смелость Петира и Иохана, ведь было видно, что они люди неучёные и простые. В них узнавали спутников Исы.
Тогда они приказали посланникам аль-Масиха покинуть Высший Совет и стали совещаться между собой.
– Что нам делать с этими людьми? – говорили они. – Все жители Иерусалима знают, что они совершили великое чудо, и мы не можем это отрицать.
Члены Высшего Совета, пригрозив посланникам аль-Масиха ещё раз, отпустили их, не найдя возможности наказать, потому что весь народ славил Аллаха за то, что произошло.