Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Деяния 27:42 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Солдаты решили убить всех заключённых, чтобы никто из них, выплыв, не сбежал.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Воины хотели было убить узников, чтобы кто-нибудь из них, выплыв, не убежал,

См. главу

Восточный Перевод

Солдаты решили убить всех заключённых, чтобы никто из них, выплыв, не сбежал.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Солдаты решили убить всех заключённых, чтобы никто из них, выплыв, не сбежал.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Воины приняли было решение убить узников, чтобы кто-нибудь, выплыв, не убежал.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Воином же совет бысть, да узники убиют, да не кто поплыв избегнет.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Солдаты решили убить узников, чтобы ни один не мог уплыть и скрыться,

См. главу
Другие переводы



Деяния 27:42
9 Перекрёстные ссылки  

Праведник и скотину свою жалеет, а у нечестивых и жалость жестока.


Это и есть то зло, что происходит повсюду под солнцем: одна участь ожидает всех! Сердца людей полны зла и безумия, пока они живы, а после они отходят к умершим.


Ирод искал его, но поскольку розыски не принесли результата, он допросил стражников и велел казнить их. Затем Ирод отправился из Иудеи в Кесарию и оставался там некоторое время.


Он сказал мне: «Паул, не бойся. Ты должен предстать перед императором, и Аллах по Своей милости также даровал жизнь и всем, кто плывёт с тобой».


Корабль налетел на песчаную косу и сел на мель. Нос глубоко увяз и был неподвижен, а корму разбивали волны.


Мне приходилось постоянно путешествовать. Я подвергался опасностям, когда пересекал реки, опасностям от бандитов, от моих соплеменников, от язычников; я бывал в опасностях в городе, в пустыне, на море и в опасностях от лжебратьев.