Деяния 27:42 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Солдаты решили убить всех заключённых, чтобы никто из них, выплыв, не сбежал. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Воины хотели было убить узников, чтобы кто-нибудь из них, выплыв, не убежал, Восточный Перевод Солдаты решили убить всех заключённых, чтобы никто из них, выплыв, не сбежал. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Солдаты решили убить всех заключённых, чтобы никто из них, выплыв, не сбежал. перевод Еп. Кассиана Воины приняли было решение убить узников, чтобы кто-нибудь, выплыв, не убежал. Библия на церковнославянском языке Воином же совет бысть, да узники убиют, да не кто поплыв избегнет. Святая Библия: Современный перевод Солдаты решили убить узников, чтобы ни один не мог уплыть и скрыться, |
Это и есть то зло, что происходит повсюду под солнцем: одна участь ожидает всех! Сердца людей полны зла и безумия, пока они живы, а после они отходят к умершим.
Ирод искал его, но поскольку розыски не принесли результата, он допросил стражников и велел казнить их. Затем Ирод отправился из Иудеи в Кесарию и оставался там некоторое время.
Он сказал мне: «Паул, не бойся. Ты должен предстать перед императором, и Аллах по Своей милости также даровал жизнь и всем, кто плывёт с тобой».
Корабль налетел на песчаную косу и сел на мель. Нос глубоко увяз и был неподвижен, а корму разбивали волны.
Мне приходилось постоянно путешествовать. Я подвергался опасностям, когда пересекал реки, опасностям от бандитов, от моих соплеменников, от язычников; я бывал в опасностях в городе, в пустыне, на море и в опасностях от лжебратьев.