то он послал к царю Давуду своего сына Иорама, чтобы приветствовать его и поздравить с победой над Ададезером, с которым тот вёл войну. Иорам привёз с собой изделия из серебра, золота и бронзы.
Деяния 25:13 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Несколько дней спустя в Кесарию навестить Феста прибыл царь Агриппа с Берникой. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Прошло несколько дней, и в Кесарию прибыл царь Агриппа с Вереникой, чтобы засвидетельствовать Фесту свое почтение. Восточный Перевод Несколько дней спустя в Кесарию навестить Феста прибыл царь Агриппа с Берникой. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Несколько дней спустя в Кесарию навестить Феста прибыл царь Агриппа с Берникой. перевод Еп. Кассиана По прошествии нескольких дней, царь Агриппа и Вереника прибыли в Кесарию и приветствовали Феста. Библия на церковнославянском языке Днем же минувшым неким, агриппа царь и верникиа снидоста в кесарию целовати фиста. Святая Библия: Современный перевод Через несколько дней в Кесарию приехали царь Агриппа и Вереника, чтобы посетить Феста. |
то он послал к царю Давуду своего сына Иорама, чтобы приветствовать его и поздравить с победой над Ададезером, с которым тот вёл войну. Иорам привёз с собой изделия из серебра, золота и бронзы.
он встретил родственников Охозии, царя Иудеи, и спросил: – Вы кто? Они сказали: – Мы родственники Охозии и вышли приветствовать сыновей царя и сыновей царицы-матери.
Переговорив со своим советом, Фест объявил: – Раз ты потребовал суда у императора, то к императору и отправишься.
– Тебе предоставляется возможность говорить в свою защиту, – объявил Агриппа. Паул поднял руку и начал свою защитную речь:
А Филипп оказался в городе Азоте. Он возвещал Радостную Весть во всех городах, пока не пришёл в Кесарию.
Как раз в то время, когда он закончил жертвоприношение, пришёл Шемуил, и Шаул вышел, чтобы приветствовать его.
Один из слуг сказал Авигайль, жене Навала: – Давуд послал вестников из пустыни, чтобы приветствовать нашего господина, но он их оскорбил.