Остерегайтесь людей, они будут отдавать вас под суд и избивать вас в своих молитвенных домах.
Деяния 22:19 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Я ответил: «Повелитель, эти люди знают, что я ходил из одного молитвенного дома иудеев в другой, чтобы арестовывать и избивать тех, кто верит в Тебя. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова „Господи! — ответил я. — Они же знают, что я шел из синагоги в синагогу, заточая в тюрьмы и избивая верующих в Тебя, Восточный Перевод Я ответил: «Повелитель, эти люди знают, что я ходил из одного молитвенного дома иудеев в другой, чтобы арестовывать и избивать тех, кто верит в Тебя. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Я ответил: «Повелитель, эти люди знают, что я ходил из одного молитвенного дома иудеев в другой, чтобы арестовывать и избивать тех, кто верит в Тебя. перевод Еп. Кассиана И я сказал: «Господи, они знают, что я заключал в тюрьмы и бил в синагогах верующих в Тебя; Библия на церковнославянском языке И аз рех: Господи, сами ведят, яко аз бех всаждая в темницу и бия по сонмищих верующыя в тя, Святая Библия: Современный перевод И я ответил: „Господи, эти люди знают, что я ходил по синагогам, хватая и избивая верующих в Тебя. |
Остерегайтесь людей, они будут отдавать вас под суд и избивать вас в своих молитвенных домах.
Я преследовал и мучил до смерти последователей Пути Исы, арестовывал мужчин и женщин и отправлял их в темницы.
А Шаул преследовал общину верующих. Он ходил из дома в дом, хватал мужчин и женщин и бросал их в темницу.
Шаул по-прежнему кипел ненавистью, желая смерти ученикам Повелителя Исы. Он пришёл к верховному священнослужителю