Деяния 22:15 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Ты будешь для всех людей свидетелем того, что ты видел и слышал. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова для того, чтобы ты стал свидетелем Его перед всеми людьми и поведал им о том, что ты видел и слышал. Восточный Перевод Ты будешь для всех людей свидетелем того, что ты видел и слышал. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ты будешь для всех людей свидетелем того, что ты видел и слышал. перевод Еп. Кассиана потому что ты будешь свидетелем Ему пред всеми людьми о том, что ты видел и слышал. Библия на церковнославянском языке яко будеши ему свидетель у всех человеков о сих, яже видел еси и слышал: Святая Библия: Современный перевод Ты будешь свидетелем Ему перед всеми людьми в том, что ты видел и слышал. |
начиная с того времени, когда Яхия совершил над Ним обряд погружения в воду и до того дня, когда Иса был взят от нас. Он, как и мы, должен быть свидетелем Его воскресения.
Когда на вас сойдёт Святой Дух, вы получите силу и будете Моими свидетелями в Иерусалиме, по всей Иудее, в Самарии и до края земли.
Он сказал: «Бог наших предков избрал тебя, чтобы ты узнал Его волю, увидел Праведного и услышал голос из Его уст.
Следующей ночью перед Паулом предстал Повелитель Иса и сказал: – Не бойся! Как ты свидетельствовал обо Мне в Иерусалиме, так будешь свидетельствовать и в Риме.
Я проповедовал вначале тем, кто был в Дамаске, потом в Иерусалиме и по всей Иудее, а затем и язычникам, чтобы они раскаялись и обратились к Аллаху и чтобы их дела послужили доказательством их покаяния.
Он сказал мне: «Паул, не бойся. Ты должен предстать перед императором, и Аллах по Своей милости также даровал жизнь и всем, кто плывёт с тобой».