Он сошёл с корабля в Кесарии, пришёл в Иерусалим и, поприветствовав местную общину верующих, отправился в Антиохию.
Деяния 21:15 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Затем мы собрались и отправились в Иерусалим. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова После этого мы собрались в путь и отправились в Иерусалим. Восточный Перевод Затем мы собрались и отправились в Иерусалим. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Затем мы собрались и отправились в Иерусалим. перевод Еп. Кассиана После этих дней мы, собравшись, пошли в Иерусалим. Библия на церковнославянском языке По днех же сих уготовльшеся взыдохом во Иерусалим: Святая Библия: Современный перевод Затем, собравшись, мы отправились в Иерусалим. |
Он сошёл с корабля в Кесарии, пришёл в Иерусалим и, поприветствовав местную общину верующих, отправился в Антиохию.
После всего этого Паул решил отправиться в Иерусалим через Македонию и Ахаию. – После того как я побываю в Иерусалиме, мне нужно посетить и Рим, – говорил он.
Проведя с ними не больше восьми-десяти дней, Фест возвратился в Кесарию и на следующий же день сел в судейское кресло и приказал ввести Паула.
Фест хотел угодить предводителям иудеев и поэтому спросил Паула: – Согласен ли ты идти в Иерусалим, чтобы тебя судили там в моём присутствии по представленным против тебя обвинениям?