Но если тот раб решит: «Мой хозяин придёт ещё не скоро» – и станет избивать рабов и рабынь, есть, пить и пьянствовать,
Деяния 2:18 - Восточный перевод версия с «Аллахом» На рабов и на рабынь Моих Я изолью в те дни Моего Духа, и они будут пророчествовать. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Также и на рабов Моих и на рабынь Моих в те дни изолью Дух Мой: и будут пророчествовать. Восточный Перевод На рабов и на рабынь Моих Я изолью в те дни Моего Духа, и они будут пророчествовать. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) На рабов и на рабынь Моих Я изолью в те дни Моего Духа, и они будут пророчествовать. перевод Еп. Кассиана и на рабов Моих и на рабынь Моих в те дни изолью от Духа Моего, и будут пророчествовать. Библия на церковнославянском языке ибо на рабы моя и на рабыни моя во дни оны излию от Духа моего, и прорекут: Святая Библия: Современный перевод В эти дни Я изолью Духа Своего на рабов и рабынь Своих, и будут они пророчествовать. |
Но если тот раб решит: «Мой хозяин придёт ещё не скоро» – и станет избивать рабов и рабынь, есть, пить и пьянствовать,
«В последние дни, – говорит Аллах, – Я изолью Духа Моего на всех людей. Ваши сыновья и дочери будут пророчествовать, ваши юноши будут видеть видения, и вашим старцам будут сниться пророческие сны.
Нет больше ни иудея, ни грека, ни раба, ни свободного, ни мужчины и ни женщины, вы все одно в единении с Исой аль-Масихом!
И нет уже ни грека, ни иудея, ни обрезанного, ни необрезанного, ни варвара, ни скифа, ни раба, ни свободного, но всё и во всём аль-Масих.