Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




К Галатам 4:23 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Сын рабыни родился по человеческой инициативе, а сын свободной родился согласно обещанию Аллаха.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

тот, что от рабыни, рождением своим был обязан человеческому естеству, а тот, что от свободной, — обещанию Божию.

См. главу

Восточный Перевод

Сын рабыни родился по человеческой инициативе, а сын свободной родился согласно обещанию Всевышнего.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Сын рабыни родился по человеческой инициативе, а сын свободной родился согласно обещанию Всевышнего.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Но тот, который от рабы, рожден по плоти, а тот, который от свободной, — по обещанию.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Но иже от рабы, по плоти родися: а иже от свободныя, по обетованию.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Тот, кто был от рабыни, родился при обычных обстоятельствах, тот же, кто был от свободной, родился согласно обещанию, данному Богом.

См. главу
Другие переводы



К Галатам 4:23
9 Перекрёстные ссылки  

Но что она говорит? «Слово близко к тебе, оно в твоих устах и твоём сердце» – вот слово веры, которое мы возвещаем!


Ведь написано, что у Ибрахима было двое сыновей: один родился от рабыни, а другой – от свободной женщины.


Верой Ибрахим стал отцом, хотя и сама Сарра была бесплодна, и он был уже стар, – ведь он полагался на Того, Кто обещал ему.