Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Второзаконие 9:17 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Я взял плитки, бросил их, и они разбились на куски у вас на глазах.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Я в гневе поднял вверх обе скрижали и, бросив на землю, разбил их у вас на глазах.

См. главу

Восточный Перевод

Я взял плитки, бросил их, и они разбились на куски у вас на глазах.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Я взял плитки, бросил их, и они разбились на куски у вас на глазах.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Затем я взял две скрижали, и бросил их на землю, у вас на глазах разбив камни на части.

См. главу

Синодальный перевод

и взял я обе скрижали, и бросил их из обеих рук своих, и разбил их пред глазами вашими.

См. главу

Новый русский перевод

Я взял плитки, бросил их, и они разбились на куски у вас на глазах.

См. главу
Другие переводы



Второзаконие 9:17
3 Перекрёстные ссылки  

Подойдя к лагерю и увидев тельца и пляски, Муса разгневался. Он бросил каменные плитки, которые нёс, разбив их на куски у подножия горы.


Взглянув, я увидел, что вы согрешили против Вечного, вашего Бога; вы сделали себе литого идола в виде тельца; быстро же вы свернули с пути, который указал вам Вечный.


Затем я снова простёрся перед Вечным и лежал так сорок дней и сорок ночей. Я не ел хлеба и не пил воды из-за греха, который вы совершили, сотворив зло в глазах Вечного и вызвав Его гнев.