Второзаконие 4:33 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Разве слышал какой-нибудь другой народ голос Бога, говорящего из огня, как слышали вы, и остался жив? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И какому еще народу случалось слышать голос Бога, взывавшего из огня, и остаться после того живым? Восточный Перевод Разве слышал какой-нибудь другой народ голос Бога, говорящего из огня, как слышали вы, и остался жив? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Разве слышал какой-нибудь другой народ голос Бога, говорящего из огня, как слышали вы, и остался жив? Святая Библия: Современный перевод Вы же, люди, слышали, как Бог говорил с вами из огня, и до сих пор живы! Разве такое случалось с кем-нибудь ещё?! Синодальный перевод слышал ли [какой] народ глас Бога [живаго], говорящего из среды огня, и остался жив, как слышал ты? Новый русский перевод Разве слышал какой-нибудь другой народ голос Бога, говорящего из огня, как слышал ты, и остался жив? |
Он дал вам услышать Свой голос с неба, чтобы наставить вас. На земле Он показал вам Свой великий огонь, и вы слышали Его слова из огня.
Это повеления, которые Вечный объявил громким голосом всему народу там, на горе, из огня, облака и кромешной тьмы. Больше Он ничего не добавил. Потом Он написал эти повеления на двух каменных плитках и дал их мне.
и сказали: «Вечный, наш Бог, показал нам Свою славу и величие, и мы слышали Его голос из огня. Сегодня мы увидели, что человек может жить, даже если Аллах говорит с ним.
Ведь кто из смертных когда-либо слышал, как мы, голос живого Бога, говорящего из огня, и остался жив?
Вечный дал мне две каменные плитки, написанные рукой Аллаха. На них были все повеления, которые Вечный объявил вам из пламени на горе, в день собрания.
Когда Гедеон понял, что это был Ангел Вечного, он воскликнул: – О Владыка Вечный! Я видел Ангела Вечного лицом к лицу!