Аллах создал огромных морских тварей, разные виды движущейся живности, кишащей в воде, и разные виды крылатой птицы. И увидел Он, что это хорошо.
Второзаконие 4:18 - Восточный перевод версия с «Аллахом» какое-нибудь пресмыкающееся по земле, или рыбу в водах. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова иль какого-нибудь пресмыкающегося, либо рыбы, что в воде, ниже земли, водится. Восточный Перевод какое-нибудь пресмыкающееся по земле, или рыбу в водах. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) какое-нибудь пресмыкающееся по земле, или рыбу в водах. Святая Библия: Современный перевод Не делайте идола, похожего на ползающую по земле тварь или на морскую рыбу. Синодальный перевод изображения какого-либо [гада,] ползающего по земле, изображения какой-либо рыбы, которая в водах ниже земли; Новый русский перевод какое-нибудь пресмыкающееся по земле, или рыбу в водах. |
Аллах создал огромных морских тварей, разные виды движущейся живности, кишащей в воде, и разные виды крылатой птицы. И увидел Он, что это хорошо.
Я вошёл, посмотрел и увидел нарисованные на стенах кругом изображения всяких ползучих тварей, мерзких животных и всех идолов исраильтян.
А когда вы посмотрите на небо и увидите солнце, луну и звёзды – всё небесное многообразие, то не соблазняйтесь: не поклоняйтесь и не служите тому, что Вечный, ваш Бог, уделил всем народам под небом.