Второзаконие 4:11 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Вы приблизились и встали у подножия горы, которая пылала огнём до самых небес, покрытых чёрными тучами и кромешной тьмой. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Подошли вы и стали у подножья горы; пылала она огнем, достигавшим до самого неба, хотя и была внизу окружена темным облаком и мраком. Восточный Перевод Вы приблизились и встали у подножия горы, которая пылала огнём до самых небес, покрытых чёрными тучами и кромешной тьмой. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Вы приблизились и встали у подножия горы, которая пылала огнём до самых небес, покрытых чёрными тучами и кромешной тьмой. Святая Библия: Современный перевод Вы приблизились и встали у подножия горы, и вспыхнула гора огнём, поднявшимся до небес, и повисли чёрные густые тучи и тьма. Синодальный перевод Вы приблизились и стали под горою, а гора горела огнем до самых небес, и была тьма, облако и мрак. Новый русский перевод Вы приблизились и встали у подножия горы, которая пылала огнем до самых небес, покрытых черными тучами и кромешной тьмой. |
После землетрясения прошёл огонь, но в огне не было Вечного. После огня повеял тихий ветерок.
Они желаннее золота, даже множества золота чистого; слаще, нежели мёд, нежели капли из сот.
Вечный сказал Мусе: – Я приду к тебе в густом облаке, чтобы народ услышал, как Я говорю с тобой и навсегда поверил тебе. Муса передал Вечному всё, что сказал народ.
Тогда Вечный заговорил с вами из пламени. Вы слышали слова, но не видели образа – только Его голос был слышен.
Когда вы слышали голос из тьмы, а гора пылала огнём, все вожди ваших родов и ваши старейшины пришли ко мне