Я говорил не в тайне, не из земли тьмы; Я не говорил потомкам Якуба: «Ищите Меня впустую». Я, Вечный, говорю истину; Я возвещаю правду.
Второзаконие 30:11 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Ведь повеление, которое я даю вам сегодня, не слишком тяжело для вас и не далеко. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Да и Закон сей, что даю тебе ныне, не слишком труден для тебя и не таков, чтобы считать его недосягаемым. Восточный Перевод Ведь повеление, которое я даю вам сегодня, не слишком тяжело для вас и не далеко. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ведь повеление, которое я даю вам сегодня, не слишком тяжело для вас и не далеко. Святая Библия: Современный перевод «Заповедь, которую я даю вам сегодня, нетрудна для вас и недалека от вас. Синодальный перевод Ибо заповедь сия, которую я заповедую тебе сегодня, не недоступна для тебя и не далека; Новый русский перевод Повеление это, которое я даю тебе сегодня, не слишком тяжело для тебя и не далеко. |
Я говорил не в тайне, не из земли тьмы; Я не говорил потомкам Якуба: «Ищите Меня впустую». Я, Вечный, говорю истину; Я возвещаю правду.
если вы будете слушаться Вечного, вашего Бога, соблюдая Его повеления и установления, которые записаны в этом свитке Закона, и обратитесь к Вечному, вашему Богу, всем сердцем и всей душой.
Оно не на небе, чтобы спрашивать: «Кто же поднимется на небо получить его и возвестить нам, чтобы мы могли исполнить его?» –