Это вечное установление для грядущих поколений, где бы вы ни жили: не ешьте ни жира, ни крови».
Второзаконие 12:24 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Вы не должны есть кровь; выливайте её на землю, как воду. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Кровь не должна служить тебе пищей; выливай ее на землю, как воду. Восточный Перевод Вы не должны есть кровь; выливайте её на землю, как воду. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Вы не должны есть кровь; выливайте её на землю, как воду. Святая Библия: Современный перевод Не употребляй кровь, выливай её на землю как воду. Синодальный перевод не ешь ее: выливай ее на землю, как воду; Новый русский перевод Ты не должен есть кровь; выливай ее на землю, как воду. |
Это вечное установление для грядущих поколений, где бы вы ни жили: не ешьте ни жира, ни крови».
Но не ешьте кровь, потому что кровь – это жизнь, и вы не должны есть жизнь вместе с мясом.
Не ешьте её, и тогда с вами и с вашими детьми всё будет благополучно, потому что это будет правильно в глазах Вечного.