Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Второзаконие 1:5 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

К востоку от Иордана на земле Моава Муса начал разъяснять этот Закон, говоря:

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

За Иорданом, в землях Моава, начал Моисей изъяснять Божьи законы и наставления. Такими были его слова:

См. главу

Восточный Перевод

К востоку от Иордана на земле Моава Муса начал разъяснять этот Закон, говоря:

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

К востоку от Иордана на земле Моава Мусо начал разъяснять этот Закон, говоря:

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Израильский народ находился на восточном берегу реки Иордан в Моаве, когда Моисей начал объяснять, что повелел Господь:

См. главу

Синодальный перевод

за Иорданом, в земле Моавитской, начал Моисей изъяснять закон сей и сказал:

См. главу

Новый русский перевод

К востоку от Иордана на земле Моава Моисей начал разъяснять этот Закон, говоря:

См. главу
Другие переводы



Второзаконие 1:5
8 Перекрёстные ссылки  

Это было после того, как он разбил Сигона, царя аморреев, который правил в Хешбоне, а в Эдреи разбил Ога, царя Башана, который правил в Аштароте.


Вечный, наш Бог, говорил нам на горе Синай: «Довольно вам жить у этой горы.


Муса записал этот Закон и дал его священнослужителям, потомкам Леви, которые носили сундук соглашения с Вечным, и всем старейшинам Исраила.


добавил: – Примите к сердцу все слова, которые я торжественно возвестил вам сегодня, чтобы вы велели своим детям прилежно слушаться всех слов этого Закона.


Вот Закон, который Муса изложил исраильтянам.


и находились в долине рядом с Бет-Пеором к востоку от Иордана, в земле Сигона, царя аморреев, который правил в Хешбоне и был побеждён Мусой и исраильтянами, когда они вышли из Египта.


И какой ещё народ столь велик, что у него были такие же справедливые установления и законы, как те, которые я даю вам сегодня?