Тогда Ибрахим сказал вновь: – Вот я осмелился говорить с Владыкой, хотя я лишь прах и пепел;
Иов 42:4 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Ты сказал: «Внимай Мне, и Я буду говорить; Я буду спрашивать, а ты отвечай». Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Ты сказал: „Послушай, Я буду говорить, Я буду спрашивать тебя, а ты вразумляй Меня!“ Восточный Перевод Ты сказал: «Внимай Мне, и Я буду говорить; Я буду спрашивать, а ты отвечай». Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ты сказал: «Внимай Мне, и Я буду говорить; Я буду спрашивать, а ты отвечай». Святая Библия: Современный перевод Ты мне сказал: „Иов, послушай, Я буду спрашивать тебя, и ты ответь”. Синодальный перевод Выслушай, взывал я, и я буду говорить, и что буду спрашивать у Тебя, объясни мне. Новый русский перевод Ты сказал: «Внимай Мне, и Я буду говорить; Я буду спрашивать, а ты отвечай». |