Иов 29:8 - Восточный перевод версия с «Аллахом» меня завидев, юноши отступали, и поднимались старцы; Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова юноши, завидев меня, сторонились, старцы, поднявшись, стояли. Восточный Перевод меня завидев, юноши отступали, и поднимались старцы; Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) меня завидев, юноши отступали, и поднимались старцы; Святая Библия: Современный перевод молодые люди, увидев меня, в сторону отступали и старики уважительно вставали предо мной. Синодальный перевод юноши, увидев меня, прятались, а старцы вставали и стояли; Новый русский перевод меня завидев, юноши отступали, и поднимались старцы; |
Вставайте перед старцем, выказывайте уважение к престарелым и чтите вашего Бога. Я – Вечный.
Так что отдавайте всем то, что им надлежит: кому налог – налог, кому пошлину – пошлину, кому уважение – уважение, кому честь – честь.
Напоминай людям о том, что они должны подчиняться начальству и властям и быть послушными и готовыми выполнить любое доброе дело.
Вы же, молодые, подчиняйтесь старейшинам. И все будьте смиренны по отношению друг к другу, потому что «Аллах – противник гордых, но смиренным Он даёт благодать».