Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иов 15:35 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Они зачали горе и родили беду; их сердце полно коварства.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Ибо зачинают они преступление, рождают злодеяние, утроба их вынашивает вероломство».

См. главу

Восточный Перевод

Они зачали горе и родили беду; их сердце полно коварства.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Они зачали горе и родили беду; их сердце полно коварства.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Он зло задумывал, хотел другим несчастья, он для других людей вынашивал обман”».

См. главу

Синодальный перевод

Он зачал зло и родил ложь, и утроба его приготовляет обман.

См. главу

Новый русский перевод

Они зачали беду и родили несчастье, их сердце полно коварства.

См. главу
Другие переводы



Иов 15:35
11 Перекрёстные ссылки  

Тогда Аюб ответил:


Я видел, что те, кто вспахивает неправду и сеет беду, их и пожинают.


Беда не появляется из земли, и несчастье не вырастает на поле,


приготовит оружие смертоносное и огненными сделает стрелы.


Кто неправду зачал и носит под сердцем зло, тот разрешится от бремени ложью.


ведь насилие у них на уме, и уста их говорят о злодействе.


Но вы сеяли беззаконие, пожинали зло и съели плод лжи. Так как вы полагались на свою силу и на множество своих воинов,


Горе замышляющим преступление и придумывающим на ложах злые дела! Забрезжит рассвет – они их исполнят, потому что это в их силах.


Затем желание зачинает и порождает грех, а совершённый грех порождает смерть.