Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




4 Царств 9:8 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Погибнет весь дом Ахава. Я истреблю у Ахава всякого человека мужского пола – и раба, и свободного.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Сгинет весь род Ахава, Я уничтожу в Израиле всех мужчин рода Ахава — и взрослых, и детей!

См. главу

Восточный Перевод

Погибнет весь дом Ахава. Я истреблю у Ахава всякого человека мужского пола – и раба, и свободного.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Погибнет весь дом Ахава. Я истреблю у Ахава всякого человека мужского пола – и раба, и свободного.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Вся семья Ахава погибнет. Я истреблю всех мужчин в семье Ахава в Израиле: и раба, и вольного.

См. главу

Синодальный перевод

и погибнет весь дом Ахава, и истреблю у Ахава мочащегося к стене, и заключенного и оставшегося в Израиле,

См. главу

Новый русский перевод

Погибнет весь дом Ахава. Я истреблю у Ахава всякого человека мужского пола — и раба, и свободного.

См. главу
Другие переводы



4 Царств 9:8
8 Перекрёстные ссылки  

Когда Иеву прибыл в Самарию, он перебил всех, кто оставался там от дома Ахава. Он истребил их по слову, которое Вечный сказал Ильясу.


Ведь Вечный видел, как жестоко страдают в Исраиле все – от раба до свободного, и не было никого, кто пришёл бы им на помощь.


Правда, Вечный, что ассирийские цари погубили эти народы и их страны,


Я накажу Иерусалим так же сурово, как Самарию и дом Ахава. Я вытру Иерусалим, как вытирают блюдо, – вытирают и переворачивают.


Вечный будет судить Свой народ и пожалеет Своих рабов, когда увидит, что исчезла их сила и не осталось никого: ни раба, ни свободного.


Пусть Аллах сурово накажет меня, если к утру я оставлю в живых хотя бы одного мужчину из всех, кто принадлежит Навалу!