Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




4 Царств 5:24 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Когда Гехази пришёл на холм, он взял это у слуг и положил у себя дома. Он отпустил людей, и они ушли.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Когда они подошли к холму, он забрал у них дары и спрятал в доме, а слуг Неемана отпустил.

См. главу

Восточный Перевод

Когда Гехази пришёл на холм, он взял это у слуг и положил у себя дома. Он отпустил людей, и они ушли.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Когда Гехази пришёл на холм, он взял это у слуг и положил у себя дома. Он отпустил людей, и они ушли.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Когда Гиезий поднялся на холм, он взял у слуг эти вещи и спрятал их в доме, а потом отослал слуг, и они ушли.

См. главу

Синодальный перевод

Когда он пришел к холму, то взял из рук их и спрятал дома. И отпустил людей, и они ушли.

См. главу

Новый русский перевод

Придя на холм, Гиезий взял это у слуг и спрятал в доме. Он отпустил людей, и они ушли.

См. главу
Другие переводы



4 Царств 5:24
7 Перекрёстные ссылки  

Когда Ахав услышал, что Навот мёртв, он встал и пошёл, чтобы взять себе виноградник Навота.


Горе прячущимся в глубине, чтобы скрыть от Вечного свои замыслы, делающим своё дело во тьме и думающим: «Кто нас увидит? Кто узнает?»


Но все их пленники будут насмехаться над ними и глумиться поговорками, говоря: «Горе тому, кто копит чужое добро, кто богатеет на взятом в долг! Надолго ли это?»


Но исраильтяне не исполнили повеления о подлежащих уничтожению вещах: Ахан, сын Харми, внук Зимри, правнук Зераха, из рода Иуды, взял себе часть из них. И гнев Вечного вспыхнул на Исраил.


увидев среди добычи прекрасную верхнюю одежду из Вавилонии, серебро весом в два с половиной килограмма и слиток золота весом в полкилограмма, я позарился на них и взял себе. Они спрятаны в земле у меня в шатре, серебро лежит в самом низу.