Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




3 Царств 2:39 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Но три года спустя двое из рабов Шимея убежали к царю города Гата Ахишу, сыну Маахи, и Шимею донесли: – Твои рабы в Гате.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Но когда прошло три года, двое рабов бежали от Шими к Ахишу, сыну Маахи, царю Гата. Шими сообщили о том, что видели его рабов в Гате.

См. главу

Восточный Перевод

Но три года спустя двое из рабов Шимея убежали к царю города Гата Ахишу, сыну Маахи, и Шимею донесли: – Твои рабы в Гате.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Но три года спустя двое из рабов Шимея убежали к царю города Гата Ахишу, сыну Маахи, и Шимею донесли: – Твои рабы в Гате.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Но через три года двое рабов Шимея убежали к Анхусу, сыну Маахи, царю гефскому. Когда Шимею доложили, что рабы его находятся в Гефе,

См. главу

Синодальный перевод

Но через три года случилось, что у Семея двое рабов убежали к Анхусу, сыну Маахи, царю Гефскому. И сказали Семею, говоря: вот, рабы твои в Гефе.

См. главу

Новый русский перевод

Но три года спустя двое из рабов Шимея убежали к царю Гата Ахишу, сыну Маахи, и Шимею донесли: — Твои рабы в Гате.

См. главу
Другие переводы



3 Царств 2:39
5 Перекрёстные ссылки  

Шимей ответил царю: – Хорошо. Твой раб сделает так, как сказал господин мой царь. И Шимей оставался в Иерусалиме долгое время.


Тогда он оседлал осла и отправился к Ахишу в Гат искать рабов. Так Шимей ушёл и привёл рабов из Гата.


На земле Исраила не осталось анакитов, они уцелели лишь в Газе, Гате и Ашдоде.


В тот день Давуд убежал от Шаула и пришёл к Ахишу, царю Гата.