Он ответил: – Господин мой царь, так как твой раб хромой, я сказал: «Оседлаю своего осла и поеду на нём, чтобы мне отправиться вместе с царём». Но Цива, мой слуга, предал меня.
3 Царств 13:13 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Он сказал сыновьям: – Оседлайте мне осла. И когда они оседлали ему осла, он сел на него Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Тогда он велел сыновьям оседлать для него осла. Те оседлали ему осла, и он поехал верхом Восточный Перевод Он сказал сыновьям: – Оседлайте мне осла. И когда они оседлали ему осла, он сел на него Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Он сказал сыновьям: – Оседлайте мне осла. И когда они оседлали ему осла, он сел на него Святая Библия: Современный перевод Тогда он сказал своим сыновьям: «Оседлайте мне осла». Когда они оседлали ему осла, он сел на него Синодальный перевод И сказал он сыновьям своим: оседлайте мне осла. И оседлали ему осла, и он сел на него. Новый русский перевод Он сказал сыновьям: — Оседлайте мне осла. Они оседлали ему осла, он сел на него |
Он ответил: – Господин мой царь, так как твой раб хромой, я сказал: «Оседлаю своего осла и поеду на нём, чтобы мне отправиться вместе с царём». Но Цива, мой слуга, предал меня.
Отец спросил их: – Какой дорогой он пошёл? И сыновья показали ему, какой дорогой пошёл пророк из Иудеи.
и поехал за тем пророком. Он нашёл его сидящим под дубом и спросил: – Ты ли пророк, который пришёл из Иудеи? – Я, – ответил тот.
У него было тридцать сыновей, которые ездили на тридцати ослах. У них было тридцать городов в Галааде, которые и по сегодняшний день называются Хаввот-Иаир («селения Иаира»).