Своему царю Он дарует большие победы и милость являет Своему помазаннику Давуду и его потомкам вовеки.
2 Царств 22:50 - Восточный перевод версия с «Аллахом» За это я буду славить Тебя, Вечный, среди других народов; имени Твоему воспою я хвалу. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова А потому прославлю Тебя, Господи, среди народов, имя Твое воспевать буду. Восточный Перевод За это я буду славить Тебя, Вечный, среди других народов; имени Твоему воспою я хвалу. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) За это я буду славить Тебя, Вечный, среди других народов; имени Твоему воспою я хвалу. Святая Библия: Современный перевод Господи, Тебя я буду восхвалять среди народов, Твоё я имя буду прославлять! Синодальный перевод За то я буду славить Тебя, Господи, между иноплеменниками и буду петь имени Твоему, Новый русский перевод За это буду славить Тебя, Господи, среди других народов; имени Твоему воспою я хвалу. |
Своему царю Он дарует большие победы и милость являет Своему помазаннику Давуду и его потомкам вовеки.
а также для того, чтобы и другие народы могли прославить Аллаха за Его милость, как написано: «За это я буду славить Тебя среди других народов, имени Твоему воспою я хвалу».