Ты молодой лев, Иуда; ты возвращаешься с добычи, мой сын. Как лев, ты припадаешь к земле и ложишься, как львица – кто осмелится тебя потревожить?
2 Царств 17:10 - Восточный перевод версия с «Аллахом» И тогда даже самый храбрый воин, сердце которого подобно сердцу льва, совершенно ослабеет от страха, потому что весь Исраил знает, что твой отец могучий воин, а те, кто с ним, мужественны. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Тогда и мужественный человек, чье сердце подобно львиному, падет духом, ведь весь Израиль знает, что и отец твой, и его люди — крепкие воины! Восточный Перевод И тогда даже самый храбрый воин, сердце которого подобно сердцу льва, совершенно ослабеет от страха, потому что весь Исраил знает, что твой отец могучий воин, а те, кто с ним, мужественны. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) И тогда даже самый храбрый воин, сердце которого подобно сердцу льва, совершенно ослабеет от страха, потому что весь Исроил знает, что твой отец могучий воин, а те, кто с ним, мужественны. Святая Библия: Современный перевод И тогда даже самые храбрые станут дрожать от страха, так как всему Израилю известно, что твой отец — храбрый воин, и люди, которые с ним, тоже храбрецы. Синодальный перевод тогда и самый храбрый, у которого сердце, как сердце львиное, упадет духом; ибо всему Израилю известно, как храбр отец твой и мужественны те, которые с ним. Новый русский перевод И тогда даже самый храбрый воин, сердце которого подобно сердцу льва, совершенно ослабеет от страха, потому что весь Израиль знает, что твой отец могучий воин, а те, кто с ним, мужественны. |
Ты молодой лев, Иуда; ты возвращаешься с добычи, мой сын. Как лев, ты припадаешь к земле и ложишься, как львица – кто осмелится тебя потревожить?
Шаул и Ионафан – столь любимы и чтимы при жизни, и в смерти не разлучились. Были они быстрее орлов, львов сильнее.
Уже сейчас он спрятался в какой-нибудь пещере или в ином месте. Если он нападёт на твоих воинов первым, то всякий услышавший об этом скажет: «Те, кто пошёл за Авессаломом, потерпели поражение».
Беная, сын Иодая, был доблестным воином из Кавцеила, совершившим великие подвиги. Он сразил двух сильнейших воинов из Моава. Ещё он спустился в ров в снежный день и убил там льва.
Смотрите! Это паланкин Сулеймана в сопровождении шестидесяти воинов, могучих воинов Исраила.
Пророчество о Египте. Вот Вечный восседает на быстром облаке и несётся в Египет. Истуканы Египта пред Ним дрожат, и сердца египтян трепещут.
чтобы сердцам изнемочь, и умножиться павшим. Лезвие меча Я приставил ко всем их вратам. Увы! Он сделан, чтобы сверкать, он очищен для бойни.
Куда нам идти? Наши братья лишили нас смелости. Они говорят: „Тот народ сильнее нас и выше ростом. Города там большие, со стенами до небес. Мы даже видели там анакитов (народ гигантов)“».
гасили яростное пламя, спасались от острия меча. Их слабость становилась силой, они были крепкими в битве и обращали в бегство чужеземные армии.
Один из его слуг ответил: – Я видел сына Есея из Вифлеема, он умеет играть на арфе. Он храбрый человек и воин, благоразумен в речах и хорош собою. И Вечный с ним.
Однажды Шаул сказал Давуду: – Вот моя старшая дочь Мерав. Я дам её тебе в жёны, только храбро служи мне и веди войны Вечного. А про себя Шаул подумал: «Я не подниму на него руки. Пусть это сделают филистимляне!»