Хушай сказал Авессалому: – Нет, я на стороне того, кого избрал Вечный, этот народ и все исраильтяне, и с ним останусь.
2 Царств 16:17 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Авессалом спросил Хушая: – Такова-то твоя верность своему другу? Почему ты не пошёл с ним? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Авессалом ответил Хушаю: «Так вот какой ты верный друг! Что же ты не ушел вместе со своим другом Давидом?» Восточный Перевод Авессалом спросил Хушая: – Такова-то твоя верность своему другу? Почему ты не пошёл с ним? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Авессалом спросил Хушая: – Такова-то твоя верность своему другу? Почему ты не пошёл с ним? Святая Библия: Современный перевод Тогда Авессалом спросил: «Почему ты неверен своему другу Давиду? Почему ты не ушёл с ним из Иерусалима?» Синодальный перевод И сказал Авессалом Хусию: таково-то усердие твое к твоему другу! отчего ты не пошел с другом твоим? Новый русский перевод Авессалом спросил Хусия: — Такова-то твоя верность своему другу? Почему ты не пошел с ним? |
Хушай сказал Авессалому: – Нет, я на стороне того, кого избрал Вечный, этот народ и все исраильтяне, и с ним останусь.
Когда он пришёл из Иерусалима, чтобы встретить царя, царь спросил его: – Почему ты не пошёл со мной, Мефи-Бошет?
Так ли воздаёте вы Вечному, народ безрассудный и глупый? Разве Он не Отец, не Творец твой, Тот, Кто создал, основал тебя?