Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




2 Царств 1:13 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Давуд сказал юноше, который принёс ему известие: – Откуда ты? – Я сын чужеземца, амаликитянина, – ответил он.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

А у юноши, принесшего ему эту весть, Давид спросил: «Откуда ты родом?» Тот ответил: «Я сын амалекитянина, жившего среди вас».

См. главу

Восточный Перевод

Давуд сказал юноше, который принёс ему известие: – Откуда ты? – Я сын чужеземца, амаликитянина, – ответил он.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Довуд сказал юноше, который принёс ему известие: – Откуда ты? – Я сын чужеземца, амаликитянина, – ответил он.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Затем Давид сказал юноше, который рассказал ему о смерти Саула: «Откуда ты?» Юноша ответил: «Я амаликитянин, сын чужеземца».

См. главу

Синодальный перевод

И сказал Давид отроку, рассказывавшему ему: откуда ты? И сказал он: я — сын пришельца Амаликитянина.

См. главу

Новый русский перевод

Давид сказал юноше, который принес ему известие: — Откуда ты? — Я сын чужеземца — амаликитянина, — ответил он.

См. главу
Другие переводы



2 Царств 1:13
3 Перекрёстные ссылки  

Оттуда они повернули назад и пришли к Ен-Мишпат (то есть Кадешу), и завоевали всю землю амаликитян, а также аморреев, которые жили в Хацацон-Тамаре.


Он спросил меня: «Кто ты?» – «Амаликитянин», – ответил я.


Давуд спросил его: – Чей ты и откуда пришёл? Он ответил: – Я египтянин, раб одного амаликитянина. Мой господин оставил меня, когда я заболел три дня назад.