В тот день Вечный заключил священное соглашение с Ибрамом и сказал: – Я отдаю твоим потомкам эту землю, от египетской реки до великой реки Евфрат:
2 Паралипоменон 9:26 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Он правил всеми царями от реки Евфрат до земли филистимлян, до самой границы Египта. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Соломон повелевал всеми царями от Евфрата до земли филистимской и границы египетской. Восточный Перевод Он правил всеми царями от реки Евфрат до земли филистимлян, до самой границы Египта. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Он правил всеми царями от реки Евфрат до земли филистимлян, до самой границы Египта. Святая Библия: Современный перевод Соломон был царём над всеми царями от реки Евфрат, до Филистимской страны и до границы с Египтом. Синодальный перевод и господствовал он над всеми царями, от реки Евфрата до земли Филистимской и до пределов Египта. Новый русский перевод Он правил всеми царями от Реки до земли филистимлян, до самой границы Египта. |
В тот день Вечный заключил священное соглашение с Ибрамом и сказал: – Я отдаю твоим потомкам эту землю, от египетской реки до великой реки Евфрат:
И Сулейман правил всеми царствами от реки Евфрат до земли филистимлян и до самой границы Египта. Эти страны платили дань и служили Сулейману во все дни его жизни.
Ведь он правил всеми царствами к западу от реки Евфрат, от Тифсаха до Газы, и пребывал в мире со всеми окрестными странами.
Когда Хирам, царь Тира, услышал о том, что Сулейман помазан в преемники своему отцу Давуду, он отправил к Сулейману послов, потому что Хирам всегда был другом Давуда.
Я проведу ваши границы от Тростникового моря до Средиземного и от Сирийской пустыни до Евфрата. Я отдам вам во власть жителей этой земли, и вы прогоните их от себя.
Ему были даны владычество, слава и царство, чтобы все народы, племена и люди всякого языка служили Ему. Владычество Его – владычество вечное, которое не прекратится, и царство Его никогда не погибнет.